LEGAL ENGLISH IN THE NEWS – THE WATER SLIDE LAWSUIT
A Florida woman has filed a lawsuit against (pert indít valaki ellen) SeaWorld on allegations (azon állításokra alapozva) she was injured last year when another person crashed into her on a water slide at Aquatica.
Melissa Velazquez was at SeaWorld in Orlando on June 23, 2023, when another adult „violently collid[ed]” with her on a water slide before she was able to stand up and exit the area, according to the lawsuit obtained by FOX 35 Orlando.
„[As] Plaintiff (US: felpares) went down the subject water slide and before she could get up to exit the water slide, another adult guest went down the subject water slide, violently colliding into Plaintiff, causing severe and permanent injuries (súlyos és maradandó sérülések) to Plaintiff,” the lawsuit reads.
Velazquez claimed (állít) the theme park was negligent (hanyag, gondatlan) during the incident because „there was no employee and/or lifeguard on duty” at the water slide when she was hit, according to the lawsuit.
The court documents claim Velazquez was physically, emotionally and mentally injured following the collision.
„As a direct and proximate result of (közvetlen eredménye) Defendant’s (alperes) negligence, Plaintiff suffered bodily injury, including permanent injury to the body as a whole (a test egészének maradandó sérülése), pain and suffering of both a physical and mental nature (testi és lelki fájdalmat és szenvedés), disability (rokkantság), physical impairment (testi károsodás), permanent scarring/disfigurement (maradandó sérülés/torzulás), mental anguish (lelki fájdalom, megrázkódtatás), aggravation of a pre-existing condition (a már meglévő állapot súlyosbodása), inconvenience (kellemetlenség) , loss of capacity for the enjoyment of life (az élet élvezeti képességének elvesztése), expense of hospitalization, medical and nursing care and treatment (a kórházi kezelés, orvosi és ápolási ellátás és kezelés költségei), loss of ability to earn money (keresőképesség elvesztése), and loss of ability to lead and enjoy a normal life (a normális életvitelre való képesség elvesztése),” the lawsuit reads.
The lawsuit claims „the losses are either permanent or continuing, and Plaintiff will suffer the losses in the future.”
Velazquez is seeking over $50,000 in damages (50.000 dollárt meghaladó kártérítést követel) and a trial by jury (esküdtszéki tárgyalás), FOX 35 reported.
VOCABULARY – SZÓSZEDET
to file a lawsuit against somebody – pert indít valaki ellen
on allegations – azon állításokra alapozva
plaintiff – US: felperes, az UK-ban már elavult kifejezés, a 90-es években lezajlott jogi reform óta a felperes
severe and permanent injury – súlyos és maradandó sérülés
to claim – állít
negligent – hanyag, gondatlan (a megyartól eltérően az angol nem tesz különbséget)
as a direct and proximate result of something – közvetlen eredményeként
defendant – alperes vagy vádlott
permanent injury to the body as a whole – a test egészének maradandó sérülése
pain and suffering of both a physical and mental nature – testi és lelki fájdalom és szenvedés
disability – rokkantság
physical impairment – testi károsodás
permanent scarring/disfigurement – maradandó sérülés/torzulás
mental anguish – lelki fájdalom, megrázkódtatás
aggravation of a pre-existing condition – a már meglévő állapot súlyosbodása
inconvenience – kellemetlenség
loss of capacity for the enjoyment of life – az élet élvezeti képességének elvesztése
expense of hospitalization, medical and nursing care and treatment – a kórházi kezelés, orvosi és ápolási ellátás és kezelés költségei
loss of ability to earn money – keresőképesség elvesztése
loss of ability to lead and enjoy a normal life – a normális életvitelre való képesség elvesztése
to seek over $50,000 in damages – 50.000 dollárt meghaladó kártérítést követel
trial by jury – esküdtszéki tárgyalás
Tulajdonos: Connect Europe Bt.
1011 – Budapest, Aranyhal u. 4. I/1.,
Levelezési cím: 1027 – Budapest, Medve u. 23.
Telefon: (36-1) 783-1339,
Mobil: (36-20) 340-9278
Email: info@linguajuris.hu