Szeretne szakmailag továbblépni?
Érdekli a jogi szaknyelv?
Vegyen részt CSAK fordítóknak és tolmácsoknak kifejlesztett moduláris képzésünkön!
Ezekkel az egymásra épülő vagy külön-külön elvégezhető kurzusokkal az a célunk, hogy olyan képzést adjunk a már végzett fordítóknak és tolmácsoknak, ami nem csak a jogi szaknyelvi terminológia pontos használatát mutatja be, hanem segít a különböző magyar jogi szakkifejezések elhatárolásában is.
A képzésünket kifejezetten képzett és gyakorló szabadúszó és főállású fordítóknak és tolmácsoknak ajánljuk. A fordítói és tolmácsolási alapismeretek meglétét fordítóképzőben szerzett oklevéllel vagy legalább két éves referenciával igazolt szakmai tapasztalattal kérjük igazolni, amit az utóbbi esetben jogunk van egyénileg elbírálni.
A képzést elsősorban online formában lehet igénybe venni, de ha valaki a személyes órákat részesíti előnyben, akkor kérjük vegye fel velünk a kapcsolatot az info@linguajuris.hu címen.
A folyamatosan bővülő kínálatunk:
I. Szerződések joga általános rész (4x4x45 perc)
II. Szerződések joga különös rész: egyéni ügyfelekkel dolgozó irodában használt szerződésekkel (3x4x45 perc)
III. Szerződések joga különös rész: vállalati ügyfelekkel dolgozó irodában használt szerződésekkel (3x4x45 perc)
IV. Gazdasági társaságok joga (4x4x45 perc)
III. Munkajog (3x4x45 perc)
IV. Pénzügyi jog (3x4x45 perc)
V. Ingatlan adásvétel (3x4x45 perc)
Miben más a Lingua Juris képzése?
6 alapos érv amiért érdemes minket választani
Csak fordítókból és tolmácsokból álló homogén csoportok
Amennyiben csoportos képzésünket választja, úgy CSAK fordítókból és tolmácsokból álló csoportba helyezzük el, ahol igazán a fordítók és tolmácsok igényeire tudunk koncentrálni. Az olyan vegyes csoportokban, ahol pl. jogászokkal együtt tanulnak fordítók és a tolmácsok, legtöbbször kénytelenek olyan nyelvtani magyarázatokat is meghallgatni, ami számunkra már evidens, emiatt sok az „üres járat” a vegyes csoportoknak szóló képzéseken.
Ennek érdekében a fordítói és tolmácsolási alapismeretek meglétét fordítóképzőben szerzett oklevéllel vagy legalább két éves referenciával igazolt szakmai tapasztalattal kérjük igazolni.
Azonnal használható tudás
A modulokból felépülő képzés kialakítása miatt nem kell több félévet tanulni ahhoz, hogy használható tudást kapjanak a résztvevők. Már az első alkalom után sikeresen alkalmazhatja a megtanultakat a gyakorlatban.
Fordítóknak és Tolmácsoknak kidolgozott, megbízható tananyag
Tapasztalt, aktív, ügyvédi irodai és bírósági gyakorlattal rendelkező fordítókkal és tolmácsokkal együttműködve alakítottuk ki a modulok tananyagát. A képzésünk a szaknyelvi terminológia pontos használatát mutatja be és segít a különböző magyar szakkifejezések elhatárolásában.
A gyakorlati példák és feladatok a való életből származnak, elsősorban a magyar jogrendből és jogászi gyakorlatból indulnak ki, azonban a szükséges mértékben bemutatják a kontinentális és az angolszász jogi alapelvek közötti hasonlóságokat és különbségeket.
Jogász-fordító-nyelvtanár
A képzéseket jogász-nyelvtanár kollégánk tartja, aki rendszeresen fordít szakszövegeket, emiatt pontosan tisztában van a jogi szaknyelv rejtelmeivel és buktatóival. Jogászi hátterét felhasználva jogi ismeretekkel bővíti a magyarázatokat.
Nincs lemaradás, kimaradás
Nálunk egyéni oktatást is kérhet. Ebben az esetben, rugalmas időbeosztással és a saját tempójában haladhat, így bármikor szünetet tarthat, amikor szükséges. Amikor ismét alkalma adódik tanulni, pontosan ott folytathatja, ahol abbahagyta.
Kezdés bármelyik nap
Egyéni képzés esetében a hét több napján, több időpontban is elkezdheti a jogi szaknyelv tanulását, csak Öntől függ, hogy mikor vág bele! Ehhez nem kell mást tennie, mint kitölteni a jelentkezési lapot és megjelölni, hogy a csoportos vagy az egyéni tanulást választja.