Jogi angol képzés CSAK fordítóknak és tolmácsoknak I-II-III-IV

Jogi szaknyelvi képzések angolul, németül és franciául

Ezzel a moduláris kurzussal célunk olyan képzést adni a már végzett fordítóknak és tolmácsoknak, ami nem csak a jogi szaknyelvi terminológia pontos használatát mutatja be, hanem segít a különböző magyar jogi szakkifejezések elhatárolásában is.

A képzésünket kifejezetten képzett és gyakorló szabadúszó és főállású fordítóknak és tolmácsoknak ajánljuk. A fordítói és tolmácsolási alapismeretek meglétét fordítóképzőben szerzett oklevéllel vagy legalább két éves referenciával igazolt szakmai tapasztalattal kérjük igazolni, amit az utóbbi esetben jogunk van egyénileg elbírálni.

Miben más ez a tanfolyam, mint a többi?

6+ 1 jó érvünk van arra, hogy minket válasszon:

  1. homogén, csak fordítókból és tolmácsokból álló csoportokat alakítunk ki, így igazán a fordítók és tolmácsok igényeire tudunk koncentrálni. A vegyes csoportokban, pl. jogászokkal együtt tanuló fordítók és tolmácsok kénytelenek olyan magyarázatokat is meghallgatni, ami számunkra már evidens, emiatt sok az „üres járat” azokon a képzéseken;
  2.  fordítói és tolmácsolási alapismeretek meglétét fordítóképzőben szerzett oklevéllel vagy legalább két éves referenciával igazolt szakmai tapasztalattal kérjük igazolni;
  3. fordítókkal és tolmácsokkal együttműködve alakítottuk ki a tanfolyamot, nem a saját elképzeléseink után mentünk;
  4. nem kell több félévet tanulni ahhoz, hogy használható tudást kapjanak a résztvevők, mert nálunk nincs időhúzás;
  5. a kurzust jogász-nyelvtanár kollégánk tartja, aki rendszeresen fordít is szakszövegeket, emiatt pontosan tisztában van a jogi szaknyelv rejtelmeivel és buktatóival
  6. a képzésünk a szaknyelvi terminológia pontos használatát mutatja be és segít a különböző magyar szakkifejezések elhatárolásában is

+1 )   a legkedvezőbb ár a piacon.

A képzés az alábbi (folyamatosan bővülő) modulokból épül fel:

I. Szerződések joga általános rész, amit mindenkinek javasoljuk, mert erre a 16 óra (4x4x45) perces egységre épülnek a további modulok.

II. Szerződések joga különös rész 12 óra (3x4x45 perc), olyan szerződésekről szól, amiket egyéni ügyfelekkel foglalkozó irodák használnak, pl. ingó adásvétel, bérleti, vállalkozási / megbízási

III. Szerződések joga különös rész 12 óra (3x4x45 perc), olyan szerződésekről, amiket céges ügyfelekkel foglalkozó irodák használnak, pl. letéti, ingó adásvétel, bérleti, vállalkozási / megbízási

IV. Gazdasági társaságok joga angolul 32 óra (8x4x45perc) társasági formákról, tásaságok alapításáról, működtetéséről, felszámolásáról, végelszámolásáról

Szerződések joga angolul – 2020. október 8.

Szerződések joga angolul – 2020. október 8.

Karantén és egyéb korlátozások esetén a tanfolyamot online fejezzük be. Kurzusunkat azoknak ajánljuk, akik a magyar polgári jogról, a magyar szerződésekről (általános és különös rész) szeretnének angolul felvilágosítást adni külföldi ügyfeleiknek és kollégáiknak. A...

bővebben
Bevezetés az angol jogi szaknyelvbe – 2020. szeptember 28.

Bevezetés az angol jogi szaknyelvbe – 2020. szeptember 28.

Ezt a tanfolyamunkat elsősorban olyan érdeklődőknek ajánljuk, akik még nem tanultak jogi szaknyelvet korábban és több jogterület szókincsével is szeretnének megismerkedni. A kurzus főként a polgári jog területeire fókuszál (szerződések joga, társasági jog, bankjog és...

bővebben
8 KREDITPONTOS ONLINE jogi angol képzés

8 KREDITPONTOS ONLINE jogi angol képzés

2020. június 12. éjféltől 2020. december 31. éjfélig engedélyezte a Magyar Ügyvédi Kamara, hogy 8 kreditpontot adjunk a "Jogászok és a polgári peres eljárás angolul" (Lawyers and the Civil Procedure) online kurzusunkért. Minden érdeklődőt várunk a...

bővebben

Lingua Juris Szaknyelvi Központ
Tulajdonos: Connect Europe Bt.

1011 - Budapest, Aranyhal u. 4. I/1.,
Levelezési cím: 1027 - Budapest, Medve u. 23.

Telefon: 06 1 783 1339,
Mobil: 06 20 340 9278

Email: info@linguajuris.hu

Pin It on Pinterest

Share This