Büntetőjogi felelősségem tudatában kijelentem
Habár mi / én már nagyon régen a polgári jog mellett tettük le a voksot, időről időre megtalálnak ravasz-fogós büntetős kifejezések is, amik teljesen ártalmatlannak tűnő polgári joghoz kapcsolódó iratokban bújnak meg. Legutóbb egy fordítási feladat közben futottam bele az egyik kis huncutba, a ‘büntetőjogi felelősségem tudatában kijelentem’ fordulatba.
Az angolszász logika ezt a kérdést egy kicsit más oldalról közelíti meg, mint a magyar. Vagyis itt már megint nem az olyan konkrét magyar szavakra kell rákeresni angolul, mint a „büntetőjogi” és „felelősség” vagy „tudatában”, hanem inkább egy fordított logikát kell alkalmazni: mit követek el akkor, ha valakit félrevezetek, ha hamis tényt állítok, ha hamisan tanúzom? Ezen logika mentén könnyen eljutunk a ‘perjury’ kifejezéshez, amit a TOLES vagy PROFEX nyelvvizsga felkészítő tanfolyamokra járó tanítványaink már jól ismernek.
Egy gyors ellenőrző kör az Interneten (Google a barátom), és már találtunk is egy megbízható forrásból származó meghatározást, amiben szerepel a perjury szó: ‘Declaration under penalty of perjury: a statement that has been signed by a declarant who will be found guilty of perjury if the facts declared in the statement are shown to be materially false.’
Forrás: <https://www.law.cornell.edu/wex/declaration_under_penalty_of_perjury>
És akkor már meg is van a fordulatunk angolul, amiben van egy kicsi régi és egy kicsi új:
I hereby declare under penalty of perjury that …
Egy kis jogi angol bulvár a bejegyzés végére – legutóbb a nagy port kavart Johnny Depp kontra Amber Heard ügyben merült fel többször is ez a kifejezés: https://www.youtube.com/watch?v=hUroY5i38Yo
Lingua Juris Szaknyelvi Központ
Tulajdonos: Connect Europe Bt.
1011 – Budapest, Aranyhal u. 4. I/1.,
Levelezési cím: 1027 – Budapest, Medve u. 23.
Telefon: (36-1) 783-1339,
Mobil: (36-20) 340-9278
Email: info@linguajuris.hu